第二天夜晚,,維克多又派人緊急通知了歌德,在鮑里斯的臥室會(huì)合。
這份突如其來(lái)的通知早就在尼亞的預(yù)料之中,,所以并沒(méi)有讓歌德感到驚訝,。眾人當(dāng)即出發(fā),,前往鮑里斯的臥室,。
鮑里斯的臥室周?chē)鷶D滿了人,不僅老查理和維克多這兩大長(zhǎng)老在場(chǎng),,就連聯(lián)合會(huì)中職位稍高的中層和有些聲望的無(wú)職位會(huì)員,,都聞?dòng)嵍鴣?lái),而后續(xù)趕來(lái)的基層成員,,更是越來(lái)越多,。
這時(shí)有人看到南丁格爾的身影,激動(dòng)地大喊道:“...