于文文的父親傳來簡訊,。
父親說:“阿文哪!那棵楓香像是習(xí)慣了我,,也習(xí)慣了后院,,我想這樹是真的住下了,!
我很高興,白天也會(huì)搬張摺疊椅到那樹下坐坐,,雖然沒有大蔭,,起碼枝影搖曳,感覺熱鬧些,。
天實(shí)在冷,,出太陽也冷,我都打起哆嗦了,,還不想進(jìn)屋去,。
日子太平靜了,如果這棵樹會(huì)說話,,該多好,!
這幾天到市集去找那個(gè)老人成了我忙碌的理由,我開始向人打聽,。
賣甜葡萄酒的酒莊主人J,,是從紐約上州來的,他說來這裡參加紅酒比賽,,因?yàn)楂@得了優(yōu)等獎(jiǎng),,所以被邀請到市集裡擺攤。J說他和那老人說過話,他說那老人的英語是英國北部的腔,,但他好像是從美國蒙大拿州的卡莉斯佩城來的,,因?yàn)槔先说臒煻飞峡逃蠯alispell的字樣,從卡莉斯佩到溫哥華要開八小時(shí)以上的車,,J說老人並不常來,。
我又問賣甜菜根的L,她說老人一定會(huì)再來,,老人過一段時(shí)間就會(huì)來串門子,,說說他的幾名子女,他們好像分住在美國南部幾個(gè)不同的州,,好像工作上都發(fā)生一些困難,,L說老人常帶些植物或種子來變現(xiàn),或許就是為了幫助他的子女,。
我又問了種蘋果的K,,K說老人是個(gè)不可信賴的嬉皮,他曾熱心地說會(huì)去K位于溫哥華東南方Summer-land 的農(nóng)場勘查霜害,,給些意見,,但他從來沒有履行過諾言,還一再承諾著許多事,,K說那個(gè)糟糕的老人大概一件也做不到,。
這裡的人就是這樣,說起閒話來一點(diǎn)也不留情,。老人就像個(gè)羅生門,,誰說的比較真,還真是教人聽不出來,。
但我還是相信老人說的,,他賣樹,是為了要送一件特別的禮物給太太,。
也許我太天真了,,這裡的人什么好聽就說什麼,真假好像也不是那么重要,。
但,,我總希望那是真的,他想送什麼禮物給太太,,我想知道。就算是很普通的禮物,,知道那是什麼,,好像對我來說,是種解脫。
早晚要添衣服,,妳一著涼就咳不停,,不要懶惰,就當(dāng)是為我多穿一件吧,!”