徐光啟找人翻譯的信件,,行文半文半白,,努力想表現(xiàn)出“西夷”雖有文字,但難得雄深雅健,,且不能登大雅之堂的感覺,,倒也煞費(fèi)苦心,。畢竟對于四夷館的通譯們來說,寫這種半文半白的文字更難受,。
朱翊鈞看過信,,對于建立聯(lián)系感到一絲久違的興奮——畢竟,伊莎一世是日不落帝國的真正奠基者,,是西方歷史上對世界格局影響最大的國王之一,。
于是皇帝次日問禮部,信中所言約翰·紐伯萊何在,?禮部情知免不了此問...

摩碣
注1:菲律賓國名即為“費(fèi)利佩”的諧音,,是西班牙殖民者洛佩茲按照時(shí)任王儲的費(fèi)利佩名字給起的。又及:這篇雖然文字不多,,但老摩改了三遍//////