冷鋒:你要是來拍的馬屁的,,請你快走別耽誤我睡覺,!
威廉·史崔克:No ,、No,、No我是來你請教,如何治理氣候帶來的災難,。
冷鋒:聽說你們美斯帝國,,不是很牛掰嗎,?咋就連一個天氣都搞不定,。
日后別到處亂BB,也不準耍無賴,,要是你們美斯帝國,,敢對大南極地區(qū),發(fā)動制裁手段,。我冷鋒先制裁你老母,!
吉姆·皮多克:你……你……你,真是一個厚顏無恥之人,,盡敢對我長官出口不遜,。(You... You... You, you,, is really a brazen person,, dare to export to my chief.)
小子你最好說客氣點,不然我美斯帝國,,會把大南極地區(qū)夷為平地,!(Boy, you'd better say polite,, or I empire,, will put the great Antarctic region razed to the ground!)
冷鋒:“我夷你全家,,我為你麻了個痹,我平你十八代祖宗,,我地你奶奶個腿,。臥槽尼瑪?shù)倪€敢威脅我!”
威廉·史崔克:(好了吉姆·皮多克退到一旁,,讓我來會會他,。)All right, Jim Piddock,, step aside. Let me meet him.
吉姆·皮多克:是威廉·史崔克長官,!(It's William Stryker, sir!)
——
冷鋒:還有你這個什么狗屁崔克,,你就是一個軍事基地小小的長官,,有些事即使和你說了,你他娘得能做主嗎,?
別人怕你們美斯帝國,,我冷鋒不怕,你有什么招數(shù)盡管使出來,!
我知道你為啥來了,,你不就是倭島人的主人,你最好管好你家的狗,。
要是你家的狗再出來亂咬人的話,,我輪了你十八代祖宗,還不快點滾蛋,!
威廉·史崔克剛要開口說話,,就被冷鋒給懟了回去。
他只好灰溜溜朝著,,??吭诖a頭的,新澤西號軍艦走去的時候,,用手給冷鋒豎起中指,。
冷鋒:“臥槽尼瑪比的,還敢挑釁我,,巴英給我開啟水彈攻擊系統(tǒng),。
攻擊組巴英:是收到……水彈系統(tǒng)已開啟!
冷鋒:把發(fā)射口對準那個洋鬼子,,讓他知道知道惹我的后果,。
巴英:報告發(fā)射口已調(diào)整完畢請指示!
冷鋒:做好準備,,三,、二,、一打,“嘩嘩水從發(fā)射口噴涌而出,?!?p> 威廉·史崔克:剛走到新澤西號的登艦口,突然從天而降的水落在,,他倆的身上瞬間就成了落湯狗,。
冷鋒:“哈哈哈!真特么的痛快,,看那個威廉撒逼還敢不敢在我面前裝B,。”
吉姆·皮多克:好小子你給我等著,,日后再來找你算賬,。
(Good boy you give me wait,come back to you in the future)
冷鋒:“我等你娘的腚眼子,,去找你的十八代祖宗吧”,!
吉姆·皮多克:別囂張,我會讓總統(tǒng)特狼堡,,制裁你們大南極地區(qū)所有貿(mào)易,。
(Don' t be arrogant,IwiLL Let the president Wolf fort the great Antarctic region.)
冷鋒:“臥槽尼瑪比的,,能不能來點新鮮手段,,就特么的會制裁!”就連你們那個飯桶特狼堡,,就是一個世界上超級混蛋,,加特級中的大撒逼,。
【這個作品不在更新,,謝謝你們一路的支持!】