劉賀在貝克城修整之時,一百公里外的桑頓堡內(nèi),,桑頓伯爵正在發(fā)愁,。
貝克城里駐扎了近兩萬的士兵卻被一戰(zhàn)而下,從城中也逃出來一些士兵,。
通過對那些的訊問,,桑頓伯爵大致了解了這次貝克城被攻占的過程。
攻占貝克城的人所率領(lǐng)的軍隊只有幾千人,,但他們的戰(zhàn)斗力卻很強,,其中還有不少的狼人。
加上對方大規(guī)模的使用了傳說中的魔法器,,擁有兩萬大軍的貝克城被一戰(zhàn)而下,。
剛得...
劉賀在貝克城修整之時,一百公里外的桑頓堡內(nèi),,桑頓伯爵正在發(fā)愁,。
貝克城里駐扎了近兩萬的士兵卻被一戰(zhàn)而下,從城中也逃出來一些士兵,。
通過對那些的訊問,,桑頓伯爵大致了解了這次貝克城被攻占的過程。
攻占貝克城的人所率領(lǐng)的軍隊只有幾千人,,但他們的戰(zhàn)斗力卻很強,,其中還有不少的狼人。
加上對方大規(guī)模的使用了傳說中的魔法器,,擁有兩萬大軍的貝克城被一戰(zhàn)而下,。
剛得...