第六章 魔法空間
彼得和赫敏一起從五樓下到三樓,,城堡里很安靜,,大部分學(xué)生都在上課。
穿過一條走廊,,他們走進了黑魔法防御術(shù)教授的辦公室,。
房間里井井有條,辦公桌上堆滿了書籍,,墻壁四周擺滿了巨大的銀質(zhì)箱子,。
桌上高高的鍍金棲枝上,站著一只姿態(tài)優(yōu)美的大鳥,,一身金紅的羽毛在午后的斜陽中熠熠生輝,。
赫敏驚奇地說道:“這是……鳳凰?我在書上看見過,,鳳凰具有復(fù)活能力,,眼淚可以療傷?!?p> “沒錯,,赫敏,你的知識面很寬,,”彼得贊許地說,,“他叫??怂?,是鄧布利多的寵物?!?p> 說著彼得微笑著向??怂拐姓惺帧?p> ??怂拐归_翅膀,,飛到了彼得肩頭,他鋒利的喙和爪反射出金光,,閃閃發(fā)亮的長尾羽輕輕擺動著,。
“鳳凰極為稀有,我一直沒有機會見到,,多虧鄧布利多教授很熱心地把??怂菇杞o我研究?!北说媒忉屨f,。
“那么……您的研究方向是神奇生物嗎,?”赫敏有些不解地問道。
她想不出來鳳凰和黑魔法防御學(xué)之間有什么聯(lián)系,。
彼得微笑著搖了搖頭,,抽出魔杖,輕輕一指,,一道金光從他杖尖射出,擊中了??怂沟臈Α?p> 棲枝竟然變成了另一只鳳凰,。
它優(yōu)雅地在繞著房間飛了兩圈,身后拖著金紅的光芒,,最后落在了彼得的另一側(cè)肩膀上,。
福克斯叫了一聲,,高傲地挺直了脖子,,似乎很不悅。
看著彼得肩頭落著的兩只鳳凰,,赫敏一臉驚嘆,。
在全部魔法分支中,變形術(shù)是極難掌握的一支,。
普通魔咒只需要巫師背誦某種特定的咒語就能發(fā)揮效果,。
而變形術(shù)則不然,它涉及到魔法運行最深層次的規(guī)律,,沒有捷徑可走,。
正因如此,變形術(shù)是霍格沃茨的核心必修課程之一,,從一年級起開設(shè),。
可是絕大部分學(xué)生連變形術(shù)的門都入不了。
比如哈利上課時練習(xí)給甲蟲變形,,結(jié)果只是讓它在桌上跑來跑去,,鍛煉了身體。
由于變形術(shù)非同尋常的難度,,只有鄧布利多教授,、麥格教授這樣極少數(shù)法力高強、知識淵博的巫師才能熟練地把它運用到戰(zhàn)斗中,。
一個巫師掌握了變形術(shù),,才算是掌握了加入高手行列的入場券。
但即使是精通變形術(shù)的巫師,,也不可能在一瞬間變出鳳凰這樣的高級魔法生物,。
今天早晨佩迪路教授在禮堂變出了三頭犬,,現(xiàn)在又變出了鳳凰,難道他的變形術(shù)已經(jīng)超脫了魔法界的極限嗎,?
彼得看出了赫敏臉上的不解,。
“變形術(shù)是魔法和想象力的結(jié)合,”他解釋道,,“我想麥格教授在課上教過你們,。”
赫敏點了點頭,。
“但你們會發(fā)現(xiàn),,準(zhǔn)確地想象出要變形的物體并不容易?!?p> “尤其是鳳凰,、三頭犬這樣的魔法生物,你不僅要想象它們的外形和結(jié)構(gòu),,還要準(zhǔn)確無誤地想象它們身上特有的魔法,。”
“否則你只會得到外形近似卻沒有魔力的死物,?!?p> “這就使單純使用變形術(shù)變出魔法生物幾乎不可能實現(xiàn)?!?p> 彼得說著走向了辦公桌,,福克斯撲騰一聲飛起來,,落在一個大箱子上,,警惕地盯著另一只鳳凰。
“那么,,您是怎么成功的呢,?”赫敏問道,。
彼得一揮魔杖,房間里的空氣驟然壓縮,,微微發(fā)光的球形魔法邊界分隔內(nèi)外,,辦公室內(nèi)的景物變得飄飄渺渺。
這邊界是半透明的,,飄動著絲絲縷縷的銀白色物質(zhì),,既不是氣體,也不是液體,。
赫敏驚訝得喘不過氣來,,她沿著球形邊界轉(zhuǎn)了一圈,,伸手觸摸四周的魔法結(jié)界,她的手徑直穿了出去,,手腕周圍穿過邊界的地方回蕩著圈圈波紋,。
她從沒見過這樣的魔法,也沒有任何一本書提到過,,她扭過頭看向佩迪路教授,,渴望著他的解答。
彼得看出了赫敏眼神中的疑惑,,他解釋道:“這是魔法的宮殿,,想象的居所,這個空間并非縹緲的幻像,,而是魔力的凝結(jié),。”
見赫敏還是一臉不解,,彼得繼續(xù)解釋道:“你應(yīng)該知道霍格沃茨周圍是無法使用麻瓜科技物品的吧,。”
赫敏點了點頭,,她在《霍格沃茨,,一段校史》里讀到過,但她想不出這與魔法空間之間的聯(lián)系,。
“你能告訴我原因嗎,?”彼得問道。
“因為霍格沃茨周圍蘊含著強大而古老的魔法,,使得電子設(shè)備在這片區(qū)域失靈,。”
“沒錯,,”彼得點了點頭,,“霍格沃茨的魔法濃度足以使麻瓜物品失靈,而我們目前所處空間的魔法濃度是霍格沃茨的上千倍,,這就將導(dǎo)致更多奇妙變化的發(fā)生,。”
說著彼得從自己衣袋里小心地取出了一只灰色的小耗子,,這只耗子圓圓滾滾,,乖巧地站在彼得手心。
“這是我的寵物斑斑,,”彼得笑著說,。
赫敏看著眼前這只老鼠,愈發(fā)不解。
彼得走近赫敏,,俯下身把斑斑緩緩放進她手中,,拍了拍她的肩膀,在她耳邊低聲說道:
“現(xiàn)在,,赫敏,,請你把它的形象牢牢刻印在自己心中,注意,,不要單純依靠你的視覺和觸覺,,要學(xué)會用流過你周身的魔法去感受?!?p> 赫敏深吸了一口氣,,專注地看著斑斑。
很快,,她感受到強大的魔力由外而內(nèi)浸入她的血液,,在她體內(nèi)奔騰馳騁。
她能感受到斑斑在魔法空間里制造的擾動,,就像飄落于平靜湖水的枯葉,,激起陣陣漣漪。
時間仿佛凝固了,,不知過了多久,,她聽到了佩迪路教授愉快的聲音。
“可以了,!”
赫敏的意識回到了現(xiàn)實,,她捧著斑斑,大口大口地喘著氣,,就像一個剛剛被拉上岸的溺水者,。
“你沒事吧?這樣的魔法濃度對初學(xué)者而言負擔(dān)很重,?!北说脫?dān)憂地說。
赫敏趕緊調(diào)整呼吸,,盡量擺出輕松的樣子,,她可不想讓教授覺得自己學(xué)不好這門魔法。
彼得拉開自己的辦公椅,,請赫敏坐下休息,,接著他把斑斑從赫敏手中捧出,重新放回自己衣袋內(nèi),。
看到赫敏的臉色好些了,彼得把一塊小石子放在桌上,溫和地說道:
“很好,,赫敏,,現(xiàn)在請你拿出魔杖,嘗試把這塊石子變成斑斑,?!?