第一二六 雞飛狗跳
說實(shí)話,,聞迅的這個(gè)點(diǎn)子簡(jiǎn)直可以說是太瘋狂了,。如果說在風(fēng)險(xiǎn)投資界這種合同經(jīng)常可以見到的話,,那在出版界還真沒人見過這樣的合同,!一般的作者有聞迅這種底氣么,!
聞迅這話一出來,那角川書店的日本代表一聽到翻譯的話,,直接傻眼了,!他愣了半天之后,下意識(shí)的第一反應(yīng)不是找聞迅核實(shí),而是質(zhì)問翻譯為什么要胡亂翻,!原來他以為是翻譯在隨便亂翻的糊弄他呢,!
等找翻譯詢問清楚了,日本代表開始愣愣的...