讀完了《小王子》之后,,本來安排的閑書是柏拉圖的《理想國》。
然而這本書開篇就介紹了一大堆古希臘人名,,還是同時出現(xiàn)的,,十分勸退。
我于是安排了另一本閑書,,作為閑來無事刷手機(jī)但又不想看網(wǎng)文也不想看公眾號時的調(diào)劑,。
考慮了一下之后選中了太宰治的《人間失格》。這本書有多個翻譯版本,,于是又搜了一下評論看看哪個評價比較好,。
比對了一番之后,現(xiàn)在開始看楊偉翻譯的版本了,。
之前看到的評論說這本書讀了容易心情不好,,這種體會目前還完全沒有。正好相反,,這本書讀著很有趣,。
不知道是不是錯覺,開篇的內(nèi)容讀下來,,怎么感覺主角像《鬼滅之刃》里童磨,?
那種非人的抽離感以及為了和人類維持聯(lián)系而做出的笑容,看起來太像童磨了,。