28.太木人道
PS:【太木人道】(改編自六哲的《錯錯錯》越南語音譯版)歌手:HKT,。
張大銘只聽到音響里傳出一道魔性的聲音,讓他直接被驚訝到說不出話來了,。雖然這伴奏優(yōu)美到讓人沉醉,,但是那歌詞是什么鬼?也太那個啥了吧,。
牙套妹奈何美色
妹妹有這樣強大美腿
找個美國妞空抱著獵色
走了你快點咋了妹子
呀怪獸奈何美色
我的妞馬上到手GOOD
還是個美國妞那誰那靚到
對著你嘆道無邊的愛
太沒人道
為永遠的愛放摁到
你的手我聾拉了沒有
牙套妹奈何美色
妹妹有這樣強大美腿
找個美國妞空抱著獵色
只要你快點找個妹紙
呀怪獸奈何美色
我的妞馬上到手GOOD
還是個美國妞任誰來撂倒
對著你癱倒無邊的愛
太沒人道
為啥你看到別個的愛
愛沒人道
直到聽完了整首歌,,張大銘都沒有從驚訝的情緒中醒過來。
“我聽到了什么,?這都是些什么,?這樣的歌詞能過審嗎?明明這么優(yōu)美的伴奏,,為什么要配上這樣的歌詞,,萬萬沒想到劇組到底想干嘛啊?!焙冒胩熘?,戰(zhàn)大名才回過神來,嘴里嘟囔著吐槽這首歌的歌詞,。
“不行,,我得再聽一遍,剛剛光顧著驚訝了,,都沒仔細聽,。”當張大銘準備操起鼠標,,拖動進度條,,準備再聽一遍的時候,才發(fā)現自己的鼠標鍵盤上,,還有顯示器上全是肥宅快樂水,,鍵盤上都感覺隱隱有電花閃過,嚇得張大銘趕緊把電源給拔了,。同時嘴里還大叫道:“臥槽,,老子的電腦?!?p> 等張大銘把那些水漬全部擦拭干凈,,重新打開電腦,,發(fā)現電腦沒有問題之后,,心里頓時松了一口氣,,一邊拍著胸脯,一邊說道:“臥槽,,嚇死老子了,,還以為電腦要報廢了呢?!?p> 從新打開播放器,,點開最新一集的萬萬沒想到,張大銘把進度條拉到后面唱歌的部分,,開始重新聽這首歌,。
說真的,張大銘從來沒有聽過這么優(yōu)美的伴奏音樂,,就是這歌詞太那啥了,。白白浪費了一首這么好的編曲,實在是太可惜了,。
直到歌曲放完了,,視頻的最后,畫面上出現了一段文字:本歌曲是由某方言音譯而來,,如果有人能猜出是哪里的方言,,請在視頻下方留言,最先說出正確答案的觀眾,,將獲得萬萬沒想到送出的大禮包,,更有機會來到萬萬沒想到的拍攝現場,參與萬萬沒想到的拍攝,。
中文版的原版歌曲,,敬請期待......
“我說怎么編曲這么優(yōu)美,歌詞卻這么另類呢,,原來只是方言的音譯版本啊,,還有中文版的?那就真的值得好好期待一番了,,畢竟這么優(yōu)美的編曲,,中文版的歌曲一定非常好聽?!笨吹阶詈蟮淖帜?,張大銘頓時松了一口氣,同時也在心里不斷地猜測著這到底是什么地方的方言,。
“這到底是哪里的方言呢,,完全沒有一點頭緒啊。不過這歌詞還真有意思,太木人道,,哈哈哈~~~”張大銘說著說著就跟著唱了起來,,主要是這歌詞太魔性了,曲調也很朗朗上口,,很容易讓人學會,。
只是唱著唱著,張大銘就笑了起來,,這歌詞也太好笑了,。
等自己笑夠了,把氣給平順了下來之后,,張大銘就開始今天的解說視頻制作,,其中就包括對于最后那首太木人道的猜想,同時也表示非常期待中文版的原版音樂,。畢竟,,這么好的聽的曲調,中文版的原版音樂應該更加的好聽,。弄好之后,,張大銘就把視頻上傳到自己的主頁上。
除了張大銘這邊,,其他聽到這首‘太木人道’的觀眾,,一個個也被雷到不行,等看到最后的字幕的時候,,一個個又發(fā)動腦洞,,開始猜測這到底是什么地方的方言。
如果猜中了的話,,不但能獲得萬萬沒想到提供的大禮包,,雖然不知道是什么,但是總好過沒有不是嗎,。
不過最讓大家期待的,,還是能去到萬萬沒想到的拍攝現場,甚至有機會能參與到萬萬沒想到的拍攝當中去,,這個可是一個非常好的機會啊,,萬萬沒想到現在這么火爆,只要能在里面出鏡,,那就火了,。就算不是為了出名,這也是一個能吹好久的牛了,,所以大家還是很期待自己能中獎的,。
就在大家冥思苦想的時候,作為一個中越混血兒的柴憶南,一下就聽出來了這是越南語,。為了以防萬一,,他還把這首歌的音譯用越南文給寫了出來,然后再配上中文翻譯,,頓時,,柴憶南就被驚訝到說不出話來了,。
沒想到在萬萬沒想到的短劇里,,那么雷人的歌詞,用越南文翻譯過來之后,,歌詞竟然這么美,,再也找不到一絲的雷人氣息了,反而顯得那么唯美,,其中表達意思更是讓人難以忘懷,,這是一段令人很是心疼的愛情故事。
感慨了一番之后,,柴憶南突然想起了什么,,頓時就在這一集視頻的下面發(fā)布了一段留言。柴憶南不但在留言中說出了這是越南語,,同時還把自己抄寫出來的越南文跟中文翻譯也給發(fā)了上去,。
“希望不要被別人給搶先了,這樣我就能中獎了,?!辈駪浤显谛睦锵氲溃瑫r開始翻看了別人的評論,,看有沒有人比他先一步猜測出正確的答案,。
而當大家看到柴憶南的評論之后,頓時就明白過來了,,原來是越南語啊,,我說怎么不像是華夏語中的地方方言呢,越來是外國的啊,,還是那么小眾的外國語言,,如果不是懂得越南語的話,這能猜到就有鬼了,。
除了知道是越南語之外,,當大家看到那翻譯過來的中文歌詞之后,也是一陣的唏噓,,優(yōu)美的編曲,,加上這感人的歌詞,確實很是一首不可多得的好歌。
只是當有人按照伴奏,,跟那翻譯過來的中文歌詞進行演唱的時候,,卻始終感覺那里不對,怎么唱怎么別扭,。