79
第一次見著凱蒂·思嘉·奧哈拉時(shí),瑞德·巴特勒就發(fā)現(xiàn)自己心動(dòng)得有些過分。但當(dāng)時(shí)他只以為那是因?yàn)樗耐庑问址献约旱膶徝馈獘趁亩嘧耍瑡汕物L(fēng)情,,像只漂亮的貓兒踩在了他的心尖上,。
而對(duì)于被他一見鐘情的對(duì)象本人來(lái)說,,則屬實(shí)叫人感到害臊,。
“他看我的眼神”,,思嘉低聲對(duì)著凱瑟琳說道,,“就好像他知道我沒穿衣服的時(shí)候是什么樣子似的,!”
“哦不!親愛的,!他名聲可壞了,!你可千萬(wàn)別跟他扯上關(guān)系呀,!”
“我怎么可能跟這種人扯上關(guān)系呢?”思嘉心想,,但眼神還是止不住回頭瞟了一眼,。因?yàn)檫@人確實(shí)過于搶眼。他那鶴立雞群的高挑個(gè)頭和明明修身剪裁卻又好似怎么也包裹不住他強(qiáng)健軀體的衣裳,,叫他整個(gè)人都透露出一股下流的意味,,讓此時(shí)尚未識(shí)得情欲的閨閣小姐思嘉不由得感到一陣臉紅,然后暗自呸了一聲“下流,!”
后來(lái)思嘉逃出了救護(hù)院后,,在五點(diǎn)鎮(zhèn)坐上了瑞德的輕便馬車,看著他在陽(yáng)光下像只優(yōu)雅的豹子一樣懶洋洋地舒展著的身體,,莫名地又有了不好的聯(lián)想,。但是此時(shí)已經(jīng)決心將情欲和生育一同埋葬的寡婦思嘉,想著當(dāng)前這糟糕的戰(zhàn)爭(zhēng)形式,,即使有再多的綺思和聯(lián)翩浮想也很快消散掉了,。
等到思嘉難過地意識(shí)到自己要像個(gè)妓女一樣把自己賣掉的時(shí)候,她居然難得的獲得了這個(gè)男人的尊重和心疼——他出乎意料地溫柔親吻著她的手心,,然后便發(fā)現(xiàn)了她居然是來(lái)騙他的,。一切美好的假象瞬間碎裂了,他們雙方都清醒了過來(lái),,然后便是卑微的祈求和令人尷尬的嘲諷,。
瑞德·巴特勒所熟練掌握的對(duì)付三種女人的套路,,無(wú)一例外都陰差陽(yáng)錯(cuò)地在思嘉·奧哈拉這里失敗了,。而這一切卻也叫思嘉·奧哈拉迅速地成長(zhǎng)了起來(lái)——因?yàn)樗_實(shí)是見到了人性的丑惡,太多的兇狠和惡毒了,。等到瑞德·巴特勒終于認(rèn)清了現(xiàn)實(shí),,準(zhǔn)備聽從母親的遺愿收起這一切無(wú)用的手段,安心同思嘉過日子的時(shí)候,,已經(jīng)叫他的百般惡劣手段錘煉得疑心甚重的貓兒反倒警惕了起來(lái),,選擇頭也不回地跑掉了。
對(duì)于因?yàn)槿鸬隆ぐ吞乩盏姆N種缺德行為而遭受了不少女性掌攉的可憐的麥克來(lái)說,,他由衷地覺得思嘉·奧哈拉這個(gè)女人就是上帝創(chuàng)造出來(lái)用來(lái)懲治瑞德·巴特勒的,。他在情感上盼望著繼續(xù)看好戲,但是理智上又不得不盡可能地替他們制造機(jī)會(huì),,就像在亞特蘭大那時(shí)候一樣,。
那時(shí)候他們?cè)谟?guó)的事業(yè)還沒有取得重大突破,因此瑞德·巴特勒還有空去各種街角蹲守別人的老婆,,然后為她駕車,。麥克甚至都要感激起思嘉·奧哈拉后來(lái)把自己的事業(yè)也搬到了英國(guó),,不然他不敢保證自己戀愛腦的老板會(huì)不會(huì)又把所有的時(shí)間精力都花在怎么“偶遇”自己的前妻上了。
巴克·斯卡沃再一次見著自己的前老板兼前丈母娘時(shí)并沒有感到太驚訝,,因?yàn)樗芮宄@位太太的野心是無(wú)限大的,,早晚有一天她會(huì)把她的店開到倫敦來(lái),因此也沒有急著說跑去美國(guó)毛遂自薦,。又或者說,,他即使想跑到美國(guó)去,也付不起船票,。
畢竟這一回,,即使他小心地躲開了民政部門人員的抓捕,沒有叫他們給抓進(jìn)救濟(jì)院,,也就不必為了償還所謂的社會(huì)撫養(yǎng)費(fèi)被送到英國(guó)海軍的船上去做最下層的船童,,但也仍舊只是倫敦街頭一名隨處可見的流浪兒。他靠著在大街上打雜賣報(bào)給人擦皮鞋,,才勉強(qiáng)還是活了下來(lái),,只是過得并不如意。
他時(shí)常去到皮卡迪利大街附近蹲守,,盼望著他人生的轉(zhuǎn)折點(diǎn)——瑞德·巴特勒再一次出現(xiàn),。就是人家并不記得在印度的時(shí)候叫他巴克·斯卡沃救了一命,他要是能夠在這位先生的辦事處謀到一份更好的差事,,那也將會(huì)叫他比現(xiàn)在的處境要好上千倍萬(wàn)倍,。
巴克·斯卡沃靠著自己的精明強(qiáng)干,很快便混上了一個(gè)小管事的位置,,只是瑞德·巴特勒的辦事處老手云集,,更高些的位置早就被人占滿了,根本就沒有他向上發(fā)展的空間,。于是他又再次做出了曾經(jīng)一樣的決定——跳槽,。
這讓凱蒂·思嘉·奧哈拉在挖丈夫的墻角失敗無(wú)數(shù)次后,終于成功了一次,。她得意地炫耀著自己這次挖墻腳的成功,,絮絮叨叨地講著自己接下來(lái)的計(jì)劃,直到她的丈夫也實(shí)在受不了了∶“太太,,這事您今天都說了八百遍了,,也該讓你的嘴巴休息下,也讓我的耳朵清凈會(huì)兒了吧,?”
“呵,!我還非要說了!你愛聽不聽,!”
“那我可只能又使出我的老招數(shù)來(lái)讓你閉嘴了,?!?p> 思嘉沒忍住老臉一紅,收低了些音量,,呸了一聲∶“流氓,!”但又還是有些期待他的吻,于是便也安靜了下來(lái),。然而她就這么靠在迎枕上等了一會(huì)兒,,卻絲毫不見對(duì)方有什么動(dòng)作。她有些不滿地咬著下唇,,伸手過去推了推他的胳臂,,這才叫對(duì)方放下報(bào)紙正眼瞧了她一回。
“這又是怎么了???我的好太太?”
思嘉看著那盛滿笑意,、狡黠至極的黑眼睛,,才意識(shí)到自己又叫他給耍了,氣得又想撓人,。然后她的手就叫人給握住了,。在一番熟練的拉扯過后,她似不甘又似如愿般被那個(gè)愛耍著她玩兒的壞家伙給摁在了懷里,,享受著因?yàn)楣ぷ髅β狄呀?jīng)許久未曾享受到的長(zhǎng)吻,。
第二天,巴克·斯卡沃再見著自己的老板時(shí),,很難不在意她那有些腫脹的雙唇,。他心想,怪不得老板要把自己叫家里來(lái)匯報(bào)工作,,原來(lái)是吃壞了東西過敏了呀,!這夫妻倆還真是容易過敏,,因?yàn)樗M(jìn)來(lái)的時(shí)候瞧著這家男主人瑞德·巴特勒的嘴巴也跟叫蜜蜂蟄了一樣,,腫得有些明顯。