看到賈熟海,、金貝盼之類的名字的時候,,夏其妙其實沒什么感覺,因為它們不過是諧音罷了,,稍微用心點翻譯也不是做不到,。
但是葉琚投不一樣,,這個名字涉及到華國的傳統(tǒng)文學,那首詩膾炙人口流傳至今,。
真的會存在一個副本世界,,能夠和她所在的現(xiàn)實世界擁有相同的文化背景、相似的發(fā)音和語義嗎,?
夏其妙對翻譯并不熟悉,,她原先不知道系統(tǒng)的水平怎么樣,只寄希望于是它水平高超,,可以將另一個世界...

湖里的云
*****?。?!沒發(fā)現(xiàn)定錯內容了,!弄成重復的了!還好睡不著看了一眼,,已經(jīng)全部替換了,,抱歉抱歉 二編:心驚膽戰(zhàn)地看了一眼評論區(qū),發(fā)現(xiàn)沒人看到,,很好,,大家都不熬夜(自我安慰假裝不是涼得沒人看) 順便在這里統(tǒng)一解釋一下,現(xiàn)在我只能改七天內發(fā)布的章節(jié),,超過七天有時間限制,,必須要聯(lián)系責編才能改,而我和編已經(jīng)一個多月沒說過話了,。所以我打算到完結或者到一個大節(jié)點的時候,,再聯(lián)系她統(tǒng)一修改之前的錯字等章節(jié)內容。 感謝幫忙捉蟲和糾錯字的大家,,感謝支持,,我的手和身體已經(jīng)好得差不多了,要開始還債了,。