剛剛有一個(gè)書友提到了一個(gè)問題,那就是關(guān)于書中的稱呼的問題,,我一開始沒太注意,,加上對三國的了解不是很多,所以犯錯(cuò)誤了,。
具體的情況如下,,這位書友說,,在漢代稱呼官員不是稱呼大人,,漢代“大人“是對父親稱呼相當(dāng)于“他爹“所以古代稱呼官員只用姓+官職就行了,。我查了一下資料,發(fā)現(xiàn)確實(shí)如此,,因此便開始著手修改,,但是因?yàn)橐粋€(gè)人的人力有限,修改十幾萬字估計(jì)要大半天的時(shí)間,,所以請大家一起幫忙,,看看哪里出現(xiàn)了不該出現(xiàn)的“大人”一次,另外,,發(fā)現(xiàn)有錯(cuò)別字的也可以立時(shí)指正出來,,我會(huì)在書評區(qū)建一個(gè)置頂貼,大家可以去下面評論,,最好精確到哪一章,,這樣我好修改!
拜謝大家了,!