日本乱妇乱子视频网站_国产成人精品日本亚洲专区6_中字无码av电影在线观看网站_想看一级黄色片_亚洲乱亚洲乱妇67194老熟妇_免费看欧美一级特黄a大片一_国产视频第一页_国产又黄又刺激又爽视频黄_国产91精品看黄网站在线观看_免费看黄无码网站,AV网站免费线看精品,娇妻在办公室被C到娇喘,国产18禁黄网站禁片免费观看

首頁 奇幻

諸神傳說一舊日篇章

第三章:婚禮的準備

諸神傳說一舊日篇章 抄書大師 4105 2021-02-25 01:44:27

  為了這次神圣的酒筵,波赫尤拉早早地做起了準備,。

  首先他們要宰殺一頭體型巨大的來自卡勒里亞的公牛,,它的尾巴在海麥地區(qū)摔動,,它的頭顱在格米河畔喝水,一雙牛角足足有一百尋長,,一張大嘴也有五十尋闊,,一只貂鼠沿著它的身體奔跑了足足一個星期,卻依舊還在它一眼望不到盡頭的軛上奔跑,;一只燕子在它的兩角之間飛翔,,但即使過去了一整天的時間,,燕子依然還沒有飛到另一邊盡頭,;一只松鼠沿著脖子向著尾巴尖處奔跑,它足足跑了有一個月之久,,但卻依舊不知道想要到達盡頭還需要奔跑多久,。

  …………

  人們來到了索米的牧場,上百個人牽著它的牛角,,成千個人拉著掛著它嘴邊的韁繩,,他們一路向著北方前行,在薩遼拉的海峽躑鐲,,在沼澤地中吃草,。

  人們將巨牛帶到了波赫尤拉,但人們卻找不到一位可以宰殺它的勇士,,無論是索米,,還是在波赫亞,,亦或者是來自其他地方的英雄。

  只有一位來自卡勒里亞,,并自稱:維洛甘納斯的老人,,自告奮勇的前來解決這頭巨牛,他拿著大錘撫摸著牛身說道:“不幸的牛??!我會讓你走的安詳?!?p>  話音說完維洛甘納斯便高高地舉起了大錘,,但與此同時巨牛也察覺到了死亡的來臨,它轉(zhuǎn)過頭,,用力的頂向了這位年老的英雄,,維洛甘納斯向著樹叢飛去,落到了蓬松的柳樹從間,。

  無奈的人們只能繼續(xù)尋找,,從廣袤無懇的索米荒野到可愛漂亮的卡勒里亞牧場;從俄羅斯西部的莫德芬到瑞士寒冷的國度,;從遼闊的拉伯蘭到空曠的杜爾亞,,人們找遍了很多地區(qū),要么不能,、要么不愿,、…………他們誰也沒有找到……。

  陸地上沒有人能夠幫忙,,于是他們將目光投向了大海,,或者是大海另一邊的南北狹長的土地。

  ……………………

  終于在人們不懈努力的尋找下,,一個大海的英雄從黑暗的海底升起,,他從波濤洶涌的海浪中出現(xiàn),在渺渺茫茫的海面上前行,,在奔騰閃耀的波濤間蹦越,。

  這是帶有一雙鐵拳的老者,頭上戴著一頂石盔,,腳上穿著一雙石頭鞋,,一把金刀握在他的手上,刀柄處鑲嵌著銅,。

  他來到了索米的牧場,,舉起了金刀向著獵物的脖子砍去,壓住公牛的腳膝,將它摔倒了一邊,,直至獵物不再掙扎,。

  人們歡天喜地地收拾起了這頭巨牛,光是肉便足足裝了一百個大桶,,做好的香腸也著一百多尋,,脂肪裝滿了六個箱子,血液盛滿了七艘船只,。

  宴會的食物準備的充分,,之后的人們又開始建造起了一座大宅子,用來作為新人的婚房,。

  住宅大廳的正門建造有七尋之寬,,廳堂的兩旁有九尋之長,如果公雞站在煙囪口啼叫,,站在地上的人們便無法聽到它聲音,;狗若是在大門口處犬吠,家宅的后門便聽不到一絲雜音,。

  在人們建造大宅院時,,波赫尤拉的女主人則在思考著該如何才能釀造麥酒。

  一個老人坐在爐邊,,向她訴說著關于麥酒的故事:“你想要釀造麥酒,,得用忽布子作為香料,加上適量的水,,然后再用猛火來燒,。”

  還有一段關于麥酒的起源:

  忽布又名歡宴之子,,它在靠近卡勒瓦的水泉旁邊,,在奧斯摩傾斜的大地之上,柔弱的植物在這里生長,,綠綠的嫩苗沿著大樹升起,,一直升到了茂密的樹冠頂端。

  一位年長的老人在奧斯摩新耕的田地中種植著大麥,,它們使勁的萌芽,,它們繁榮的生長。

  時間只過去了不久,,就在靠近卡勒瓦的水泉旁邊,就在奧斯摩傾斜的土地之上,,忽布在樹頂上吶喊,,麥子在田地里大叫:‘什么時候能連接在一起,我們兩個在一起結(jié)合?孤獨的生活太討厭,,靈魂相伴一起才會快樂,。’

  ……………………,。

  麥酒的釀造者:奧斯摩達爾?,,拿起了大麥,取走了六顆麥粒,,然后又采摘了七支忽布,,以及八勺清水,將它們擱在了火上慢慢烹煮,,并將它們儲藏在樺木桶中,,放在了多云的海角之上。

  待時間流逝過了一段路程,,奧斯摩達爾再次來到了這里,,打開了樺木的酒桶,但麥酒卻依舊還未曾發(fā)酵,,她陷入了深深地沉思之中,,她自言自語的說道:“或許還應該在酒里擱點什么東西進去,才能使啤酒發(fā)酵,、才能使麥酒起泡,。”

  ………………

  美麗的卡勒瓦達爾,,穿著輕便的鞋子,,伸出纖柔伶俐的手指,摩挲在桶底的每一片縫隙上,,直到一塊木片出現(xiàn)在了她的手掌中心,。

  她拿著手中的木片思考,將雙手合攏一處,,木片夾在手心中間擦個不停,,然后又將它擱在膝上繼續(xù)摩擦,最后一只雪白的松鼠跳躍了出來,。

  她唱起了鑄詞,,命令她的兒子:

  “松鼠啊,林中的黃金,,

  林中的花,,鄉(xiāng)間的尤物!

  你趕快到那地方,,

  聽我怎么吩咐你,,

  向麥德索拉的光明區(qū),,

  向達彪拉的智慧地,

  你爬上一顆小樹,,

  小心的爬到樹梢,,

  不要讓老鷹抓住你,

  不要讓空中之鳥捉牢,。

  給我?guī)蓸渖系乃蓺拢?p>  給我?guī)簶渖系臉褐Γ?p>  為奧斯摩達爾的麥酒,,

  都帶到姑娘的手里?!?p>  松鼠知曉了任務,,它拖著蓬松的尾巴在林子中穿行,當它斜跨過三片樹林之后,,來到了麥德索拉,,那是屬于達彪拉的充滿了光明的智慧之地。

  小松鼠在這里看見了三顆長在山谷中的松樹,,以及四顆長在草地上的樅樹,,老鷹在空中巡查,但它們都沒有抓住這個狡猾的小東西,。

  小松鼠拿到了它想要的東西,,它將它們藏在爪子中間,趕往了多云的海角之上,,將它們交到了高貴的姑娘手中,。

  奧斯摩達爾將它們放到了啤酒里面,但麥酒依舊還是未曾發(fā)酵,,她又一次陷入了深深地沉思,,她自言自語的說道:“或許還應該在酒里擱點什么東西進去,才能使者啤酒發(fā)酵,、起泡,。”

  …………

  美麗的卡勒瓦達爾,,穿著輕便的鞋子,,伸出纖柔伶俐的手指,摩挲在桶底的每一片縫隙上,,直到一塊木屑出現(xiàn)在了她的手掌中心,。

  她拿著手中的木屑思考,將雙手合攏一處,,木屑夾在手掌中間擦個不停,,然后又將它擱在膝上繼續(xù)摩擦,最終一只金胸的貂鼠跳躍了出來,。

  她唱起了鑄詞,,告訴森林的孤兒:

  “我的貂鼠,,我的小鳥,,

  毛皮美麗的我的愛物,!

  聽我怎么吩咐你,

  你趕快到那個地方,,

  到森林中熊的巖洞,,

  熊在那里悄悄地徜徉,

  熊在那里不絕地爭斗,,

  熊在那里兇猛的埋伏,。

  用你的手把泡沫刮取,

  讓你的爪子帶著泡沫,,

  都帶到姑娘的手上,,

  奧斯摩達爾的臂膊上?!?p>  金胸的貂鼠知曉了它的任務,,它穿過三處樹林,來到了熊的巖洞,,藏在堅硬的巖石之間,,就在那座像鋼鐵一樣的高山之上。

  金胸的貂鼠在巖洞中看見泡沫從熊的口中滴落,,它輕手輕腳的將泡沫刮取,、采集,然后趕往多云的海角之上,,將它們交到了高貴的姑娘手中,。

  姑娘將泡沫傾倒在啤酒中,可啤酒依舊還是未曾發(fā)酵,、起泡,。

  她再次深深地陷入了沉思,她自言自語的說道:“或許還應該在酒里擱點什么東西進去,,才能使者啤酒發(fā)酵,、起泡?!?p>  …………

  美麗的卡勒瓦達爾,,穿著輕便的鞋子,伸出纖柔伶俐的手指,,摩挲在桶底的每一片縫隙上,,她撫摸了一只又一只的酒桶,最終在鍋子的空隙之間,,看見了一莢芥子,,她將芥子撿了起來,。

  她看著芥子陷入思考,將雙手合攏一起,,芥子夾在手指中間擦個不停,,然后又將它擱在膝上繼續(xù)摩擦,最終一只蜜蜂跳躍了出來,。

  她唱起了鑄詞,,向活潑的英雄訴說:

  “你蜜蜂,活潑的鳥兒,,

  開花的草原的君主,!

  聽我怎么吩咐你,

  你趕快飛到那里,,

  飛到大海的島上,,

  有礁石在海面矗立。

  那里睡著一個姑娘,,

  她的銅腰帶已經(jīng)松散,;

  密的草滋長到她的膝上,

  甜的草挺生在她的腰邊,。

  把密擱在你的衣服上,,

  把密擱在你的翅膀里,

  從最美的草兒采下,,

  從金黃的花朵收集,,

  都帶到姑娘的手上,

  奧斯摩達爾的臂膊上,?!?p>  活潑的蜜蜂知曉了它的任務,它不停地向著目標飛行,,沿著廣茂的空間,,在海面上斜斜的飛翔。

  直到它看見了矗立在海面上的礁石,,以及在上面睡著的姑娘,,她在茂盛的草地上安息,密就在那片炙熱的田野的中央,。

  蜜蜂將翼翅浸透在蜜汁里面,,震動著沾滿了所有羽毛,從最鮮艷的草兒綻放到金黃色的花冠,。

  蜜蜂震動著沾染著蜜汁翅膀,,趕往多云的海角之上,將它們交到了高貴的姑娘手中,。

  姑娘將蜜汁放到了麥酒里面,,這一次啤酒終于發(fā)酵了,,新鮮的飲料連同著泡沫,噴涌而出,,沿著桶的邊緣,,滴滴答答的涓涓不停。

  赤鶯們在樹上歌唱,,畫眉們在屋梁上鳴叫,,贊揚這是最好飲料,。

  卡勒瓦的麥酒最初便是這樣釀造而成的,,它的人們最好的飲料,它使婦女們喜笑顏開,,它使男人們快樂逍遙,,它會使謹慎的人高興,但也會使傻瓜發(fā)瘋,。

  這便是麥酒最初的起源,,讓凡靈們無不頌揚的關于麥酒的奇跡。

  波赫尤拉的女主人知曉了麥酒該如何釀造,,她拿來最大的新木頭,,傾下了半桶清水,擱入適量的大麥,,加上足夠的忽布草,,將它們裝到了樺木的酒桶里面。

  就這樣石頭通紅了好幾個月,,水一直沸騰個不停,,大片的樹木遭到了砍伐,泉水被源源不斷的取走,,一桶又一桶的麥酒被裝入酒桶,,送進了酒窖。

  煙霧高高的升起,,籠罩著整片海島,,一直沖上了云霄,火焰將海角燒的通紅,,閃爍著耀耀的光華,,升騰著轟轟的烈焰,它燒紅了半個波赫尤拉,,它也照亮了整個卡勒里亞,。

  ……………………

  紅麥酒已經(jīng)完全發(fā)酵,它們被穩(wěn)穩(wěn)地藏在了酒窖之中,。

  酒水已經(jīng)準備完畢,,接下來便是各種美味的食物,,整個波赫亞都響徹著美麗的歌聲,一個個鍋子發(fā)出動人的歌唱,,罐頭在火焰上燉煮,,發(fā)出嘶嘶的聲響,…………巨大的面包,、美味的食物,、甘美的湯水……為酒筵準備的食物也已經(jīng)準備完畢。

  現(xiàn)在只剩下了動人的歌手,,著名的樂隊還未曾找到,,人們紛紛出門尋找,他們先試了一下鮭魚,,可鮭魚的牙床彎曲,,它唱不了什么歌曲、隨后他們又找到了梭子魚,,可是梭子魚的牙床又太過寬廣,,它嚀頌不了什么傳說,最后他們找到了鱒魚,,可是它唱不了高亢的歌聲……,。

  不得已之下,人們只能去重新尋找,。

  他們找到了兒童,,可是孩子唱不了什么歌曲,他們只能咕咕噥噥的吵鬧,。

  ……………………

  紅麥酒見歌手久久不來,,它不禁有些惱怒,牠口出怨言道:“如果你們再找不了歌手,,來嚀唱高亢的歌聲,,來嚀頌美麗的傳說,我就要迸斷銅箍,,讓飲料向著地下流淌,。”

  ………………

  就在此時最偉大的歌手:維納莫寧不請自來了,、他自告奮勇的前來擔任了酒筵的歌手,。

  ……………………

  波赫尤拉的女主人派出了他的使者,她說道:“我最小的侍女,,我最聽話的姑娘,,讓我們?nèi)フ埶腥藖韰⒓游覀兊幕檠纾瑹o論他是清貧還是富有、無論他是高貴還是平凡……我們要請波赫亞與卡勒瓦的所有人來見證我們這場神圣的婚禮,。但你要記住唯獨不能去請海島的英雄:阿赫第-薩勒萊寧,。”

  波赫亞的使者問道:“我該如何知曉阿赫第的居所在哪,?我該如何辨別阿赫第的樣貌,?”

  波赫尤拉的女主人說道:“高戈的樣貌非常容易辨別…………?!?p>  波赫亞的使者出發(fā)了,,他將消息帶到了四面八方,波赫亞與卡勒瓦的所有人都受到了邀請,,除了那位叫阿赫第的年輕人,。

  ————————————————

  注:

  ?。奧斯摩達爾(Osmotar):卡勒瓦的女兒,。奧斯摩即卡勒瓦,。

  卡勒瓦達爾(Kalevatar)等于奧斯摩達爾

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設置
設置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南