新字篇
祝官看著我刻完新的文字之后很滿意,,然后轉頭看見臺下幾個人在樹上砍樹枝,。
應當是準備給篝火添加新的薪柴。
祝官靈光一閃,,讓我優(yōu)化一下“新”字,。
現在的新有好幾種寫法,,都很像,又不一樣,。
讓我優(yōu)化一下,。
嗯?這有點難辦,。
原本的“新”字本意是取木,,就是新取得木材、薪材,。
但是慢慢的多用為新舊之新的字義,。
這字不太好改造優(yōu)化。
祝官看我一臉惆悵,,便提醒到:不一定要一下子改變很多嘛,。
可以把現在幾種寫法整合一下,確定出一種寫法,。
只要每次改進一點點,,以后終究會完成最終的改進優(yōu)化的。
祝官的話,,令我茅塞頓開,,不一定要追究立刻的完美,只要比之前進步一點點,。
那就是向前邁進了一步,。
有辦法了,只要把現在的多種寫法整合一下就行,。
嗯,,以那個為準呢?
然我想想,。
有了,!
就以現在常用的的字形加以完善,左邊為“親”字,右邊為“斤”字,。
現在的親字形似樹木之形,,斤字形似砍伐之勢。
于是我便拿著青銅刻刀在甲骨上刻上新的“新”[1],。
[1]初為形聲字,,后有加形符形成會意形聲字。本義為以斤劈薪為薪之初文,,后多用于新舊之新,,當為借義,非引申之意,。